01:10

Хе-хе

“The beauty is in the eyes of the beholder”
(хм, мне это нужно, чтобы знать кто, как называет Вольфрама, потому что надоело постоянно искать это в сети)

Name/Имя: Lord Wolfram von Bielefeld
Aliases/Прозвища:
Little Lord Brat/Spoiled Prince - (わがままプーwagamama puu in Japanese) - by Günter, Gwendal, Anissina - Испорченный принц, маленький эгоистичный лорд и т.д и т.п. (зависит от обстановки)
Bishōnen - (美少年-pretty boy) by Yuri - Бишенен/Красивый мальчик
Sannan Boy ("The Third Son") - by Adalbert - Третий сын
Wolfie - by Cecilie - Вольфи
Lord Von Bielefeld - by Murata and Shinou - Лорд фон Бильфельд
Wolf-chan - Miko (Jennifer) Shibuya - Вольф-чан
Mr. Wolfram - (ヴォルフラムさん - Wolfram-san) by Yuri - Вольфрам-сан
Wolf - (ヴォルフ;) by Yuuri, Cecilie - Вольф
Honey-chan - by Cecilie (when Wolfram was young in the novels), Yuuri (once in the novels) - Сладкий/Медовой/Конфетка (м-м, какой же это милый момент в новеллах...)

@темы: official, Kyou Kara Maou

Комментарии
25.03.2010 в 01:13

Последний пунктик крайне интересен...
25.03.2010 в 01:20

“The beauty is in the eyes of the beholder”
Anissina von Karbelnikoff М-м, если кратко, то есть в новеллах такой момент, когда Юури спрашивает Вольфрама о том, как его называли в детстве. Тот спокойно рассказывает, как его звала мама и Юури так же спокойно сообщает, что будет звать его так же, сейчас:D На что Вольф краснеет и говорит, что не надо, так мол всех детей, наверное называют:D В общем он смущен до крайности)))
25.03.2010 в 01:23

Почитать новеллы, что ли? *аж слюнки потекли*
25.03.2010 в 01:27

“The beauty is in the eyes of the beholder”
Anissina von Karbelnikoff Почитай))) По мне там много таких вот милых моментов)) Мне еще жутко нравится, когда Юури спрашивает Вольфрама, будет ли тот плакать если он уйдет навсегда...
25.03.2010 в 01:36

Утау, просто запугали меня проститутки и Сара...
25.03.2010 в 01:43

“The beauty is in the eyes of the beholder”
Anissina von Karbelnikoff, да-а Сара страшен и вообще личность с маниакальными наклонностями. правда есть у него на то причина... НО зато после этого всего, как Юури рад видеть Вольфа)) Проститутки... ну-у, не знаю... пролистнуть можно, ни чего там важного нет)
25.03.2010 в 08:54

Утау, ВЭК! а моно перевод такой про остальных персов?:beg:
25.03.2010 в 09:23

Да, я все знаю лучше всех. Да, я истина в последней инстанции. Да, я всегда права.
Утау, Anissina von Karbelnikoff можно я полюбопытствую какие еще проститутки? 0_о
25.03.2010 в 13:09

Ну, помнишь, когда Юури с Греттой поехал на онсены целебные... И им девушки встретились, обманывающие азатных игроков и зарабатывающие этим на жизнь. Они сразу к Конраду приклеились...

Так вот, в новеллах они проститутки. Т_Т
25.03.2010 в 13:23

Да, я все знаю лучше всех. Да, я истина в последней инстанции. Да, я всегда права.
Anissina von Karbelnikoff, да? А я и по анимэ так поняла...
25.03.2010 в 13:27

Sumya, просто кто-то слишком глубоко роет! Если в аниме эту тему по-песьи закапали, прикрыв слабеньким "обманщицы при казино" то в новеллах размахивают розовыми семейниками...
25.03.2010 в 13:37

Да, я все знаю лучше всех. Да, я истина в последней инстанции. Да, я всегда права.
Anissina von Karbelnikoff, чьими розовыми семейниками??? 0_о
25.03.2010 в 13:40

Sumya, выражаюсь я так!
ККМ - как по лицу погладили. Новеллы - сначала погладили, а потом в глаз дали.
25.03.2010 в 20:44

“The beauty is in the eyes of the beholder”
Лейриаль, Я постараюсь найти))

Sumya, Помимо всего этим девочкам по 15 лет и их родители, если я не путаю, сами их туда отправили, потому как работы им другой не найти. М-м, а еще к Грете какой-то идиот приставал с таким же предложением...
01.02.2012 в 20:48

"Мы в ответе за тех, кого приручили" ©
М-м, если кратко, то есть в новеллах такой момент, когда Юури спрашивает Вольфрама о том, как его называли в детстве. Тот спокойно рассказывает, как его звала мама и Юури так же спокойно сообщает, что будет звать его так же, сейчас:D На что Вольф краснеет и говорит, что не надо, так мол всех детей, наверное называют:D В общем он смущен до крайности)))

Ммм... Кавай... :inlove::inlove::inlove:
01.02.2012 в 20:50

“The beauty is in the eyes of the beholder”
DaryaF, да и такое тоже было)
01.02.2012 в 21:20

"Мы в ответе за тех, кого приручили" ©
Утау, Мило))
01.02.2012 в 21:21

“The beauty is in the eyes of the beholder”
DaryaF, очень) жаль допы реже переводят~
01.02.2012 в 21:58

"Мы в ответе за тех, кого приручили" ©
Утау, Допы - это дополнительные главы?)
01.02.2012 в 21:59

“The beauty is in the eyes of the beholder”
DaryaF, они самые)